很溫柔的一首詩歌,撫慰靈魂傷痛的人。




因祂活著 Because He Lives

神差愛子,祂名叫耶穌,
祂賜下愛,醫治寬恕,
死裡復活,使我得自由,
那空墳墓就是我得救的記號。
God sent His son, they called Him, Jesus;
He came to love, heal and forgive;
He lived and died to buy my pardon,
An empty grave is there to prove my Savior lives!

副歌 Chorus
因祂活著,我能面對明天,
因祂活著,不再懼怕,
我深知道,祂掌管明天,
生命充滿了希望,只因祂活著。
Because He lives, I can face tomorrow,
Because He lives, all fear is gone;
Because I know He holds the future,
And life is worth the living,
Just because He lives!

何等甘甜,靠耶穌基督,
祂帶給我,滿足喜樂,
更覺安慰,乃是我確信,
我能面對未來坎坷,因主活著!
How sweet to hold our newborn baby,
And feel the pride and joy he gives;
But greater still the calm assurance,
This child can face uncertain days,
Because He Lives!

這首詩歌的作者歌羅婭‧蓋瑟 (Gloria Gaither) 和威廉‧蓋瑟 (William Gaither) 夫婦,他們夫婦志同道合創作了很多優美的詩歌。這首詩歌寫於六十年代,曾獲得是1974年度的「聖鴿獎」,榮稱當年度的最佳福音詩歌。

威廉‧蓋瑟後來這樣回憶道:

「那時正是六十年代末,在我們的國家(美國),毒品盛行,『神死』的理論風行一時。同時,『越戰』也激戰正酣。也就在那個時候,我們的小兒子快要誕生了。我記得我們當時在想:『天哪,怎麼會在這時把孩子帶到這個世界?』

我們為著此事愁煩,最終,小兒子還是呱呱落地了。但是,當我們看到懷中的嬰兒時,心中卻不由生起一種自豪和甜蜜的感覺:『何等甘甜,靠耶穌基督,祂帶給我,滿足喜樂。』那時我們也有了力量和平安:因為耶穌基督活著,主與我們同在,我們不必害怕,這個新生命必能面對未來坎坷。於是,那句歌詞就這樣出來了:『因祂活著,我能面對明天。』」

arrow
arrow
    全站熱搜

    peterarz 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()